Nalladhor Veenai Seidhe
Having crafted a wonderful Veena - will you
consign it to dust and let it rot?
Tell me O' Goddess -
You created me with radiant wisdom ;
Won't you give me strength - for me
to live a life fruitful to this land?
Tell me O' Goddess - will you
make me live as a burden to this land?
Like a swiftly thrown ball - a body
ready to spring on brain's command I ask.
Spotless mind I ask - a life
born anew daily I ask.
Even when my skin is aflame - a heart
that sings thy praise I ask.
Unshakeable wisdom I ask - Is there
anything that stops you from bestowing these?
நல்லதோர் வீணை செய்தே - அதை
நலங்கெடப் புழுதியி லெறிவ துண்டோ?
சொல்லடி சிவசக்தி! - எனைச்
சுடர்மிகு மறிவுடன் படைத்து விட்டாய்,
வல்லமை தாராயோ, - இந்த
மாநிலம் பயனுற வாழ்வதற்கே?
சொல்லடி, சிவசக்தி! - நிலச்
சுமையென வாழ்ந்திடப் புரிகுவையோ?
விசையுறு பந்தினைப்போல் - உள்ளம்
வேண்டிய படிசெலும் உடல்கேட்டேன்,
நசையறு மனங்கேட்டேன், - நித்தம்
நவமெனச் சுடர்தரும் உயிர்கேட்டேன்,
தசையினைத் தீசுடினும் - சிவ
சக்தியைப் பாடுநல் லகங்கேட்டேன்,
அசைவறு மதிகேட்டேன்;- இவை
அருள்வதில் உனக்கெதுந் தடையுளதோ?
consign it to dust and let it rot?
Tell me O' Goddess -
You created me with radiant wisdom ;
Won't you give me strength - for me
to live a life fruitful to this land?
Tell me O' Goddess - will you
make me live as a burden to this land?
Like a swiftly thrown ball - a body
ready to spring on brain's command I ask.
Spotless mind I ask - a life
born anew daily I ask.
Even when my skin is aflame - a heart
that sings thy praise I ask.
Unshakeable wisdom I ask - Is there
anything that stops you from bestowing these?
நல்லதோர் வீணை செய்தே - அதை
நலங்கெடப் புழுதியி லெறிவ துண்டோ?
சொல்லடி சிவசக்தி! - எனைச்
சுடர்மிகு மறிவுடன் படைத்து விட்டாய்,
வல்லமை தாராயோ, - இந்த
மாநிலம் பயனுற வாழ்வதற்கே?
சொல்லடி, சிவசக்தி! - நிலச்
சுமையென வாழ்ந்திடப் புரிகுவையோ?
விசையுறு பந்தினைப்போல் - உள்ளம்
வேண்டிய படிசெலும் உடல்கேட்டேன்,
நசையறு மனங்கேட்டேன், - நித்தம்
நவமெனச் சுடர்தரும் உயிர்கேட்டேன்,
தசையினைத் தீசுடினும் - சிவ
சக்தியைப் பாடுநல் லகங்கேட்டேன்,
அசைவறு மதிகேட்டேன்;- இவை
அருள்வதில் உனக்கெதுந் தடையுளதோ?
5 Comments:
Nice translation...Captures the essence of the poem so beautifully in English :-)
Good work :)
Replacing 'Ask' with 'Seek' guess would be more appropriate.
Thank you.
Beauty !!! Thanks for the transalation !!! Tamil is OOOOOosome !!
This comment has been removed by the author.
Post a Comment
<< Home