Nalladhor Veenai Seidhe
Having crafted a wonderful Veena - will you
consign it to dust and let it rot?
Tell me O' Goddess -
You created me with radiant wisdom ;
Won't you give me strength - for me
to live a life fruitful to this land?
Tell me O' Goddess - will you
make me live as a burden to this land?
Like a swiftly thrown ball - a body
ready to spring on brain's command I ask.
Spotless mind I ask - a life
born anew daily I ask.
Even when my skin is aflame - a heart
that sings thy praise I ask.
Unshakeable wisdom I ask - Is there
anything that stops you from bestowing these?
நல்லதோர் வீணை செய்தே - அதை
நலங்கெடப் புழுதியி லெறிவ துண்டோ?
சொல்லடி சிவசக்தி! - எனைச்
சுடர்மிகு மறிவுடன் படைத்து விட்டாய்,
வல்லமை தாராயோ, - இந்த
மாநிலம் பயனுற வாழ்வதற்கே?
சொல்லடி, சிவசக்தி! - நிலச்
சுமையென வாழ்ந்திடப் புரிகுவையோ?
விசையுறு பந்தினைப்போல் - உள்ளம்
வேண்டிய படிசெலும் உடல்கேட்டேன்,
நசையறு மனங்கேட்டேன், - நித்தம்
நவமெனச் சுடர்தரும் உயிர்கேட்டேன்,
தசையினைத் தீசுடினும் - சிவ
சக்தியைப் பாடுநல் லகங்கேட்டேன்,
அசைவறு மதிகேட்டேன்;- இவை
அருள்வதில் உனக்கெதுந் தடையுளதோ?
consign it to dust and let it rot?
Tell me O' Goddess -
You created me with radiant wisdom ;
Won't you give me strength - for me
to live a life fruitful to this land?
Tell me O' Goddess - will you
make me live as a burden to this land?
Like a swiftly thrown ball - a body
ready to spring on brain's command I ask.
Spotless mind I ask - a life
born anew daily I ask.
Even when my skin is aflame - a heart
that sings thy praise I ask.
Unshakeable wisdom I ask - Is there
anything that stops you from bestowing these?
நல்லதோர் வீணை செய்தே - அதை
நலங்கெடப் புழுதியி லெறிவ துண்டோ?
சொல்லடி சிவசக்தி! - எனைச்
சுடர்மிகு மறிவுடன் படைத்து விட்டாய்,
வல்லமை தாராயோ, - இந்த
மாநிலம் பயனுற வாழ்வதற்கே?
சொல்லடி, சிவசக்தி! - நிலச்
சுமையென வாழ்ந்திடப் புரிகுவையோ?
விசையுறு பந்தினைப்போல் - உள்ளம்
வேண்டிய படிசெலும் உடல்கேட்டேன்,
நசையறு மனங்கேட்டேன், - நித்தம்
நவமெனச் சுடர்தரும் உயிர்கேட்டேன்,
தசையினைத் தீசுடினும் - சிவ
சக்தியைப் பாடுநல் லகங்கேட்டேன்,
அசைவறு மதிகேட்டேன்;- இவை
அருள்வதில் உனக்கெதுந் தடையுளதோ?